25/6/16

Τζένη Μαστοράκη

Η ποιήτρια και μεταφράστηρια Τζένη Μαστοράκη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1949 και σπούδασε βυζαντινή και μεσαιωνική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Πρωτοεμφανίστηκε στα γράμματα με ένα ποίημά της που περιλήφθηκε στην "Αντι-ανθολογία" του Δημήτρη Ιατρόπουλου, το 1971. Την επόμενη χρονιά τα ποιήματά της κίνησαν το ενδιαφέρον του Γιάννη Ρίτσου και της Νανάς Καλλιανέση, και εκδόθηκε το πρώτο της βιβλίο, "Διόδια". Έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα 4 βιβλία ποίησης ["Διόδια", (1972), "Το σόι", (1978) "Ιστορίες για τα βαθιά", (1983) και "Μ' ένα στεφάνι φως", (1989). Τα ποιήματά της μεταφράστηκαν σε διάφορες γλώσσες και δημοσιεύθηκαν σε ανθολογίες και περιοδικά, ενώ και μερικά έχουν μελοποιηθεί (αν και η ίδια δηλώνει πως το έχει μετανιώσει). Δεινή μεταφράστρια, η Τζένη Μαστοράκη έχει μεταφράσει συγγραφείς όπως οι Τζέι-Ντι Σάλιντζερ, Κάρσον ΜακΚάλερς, Ελίας Κανέττι, Χάινριχ Μπελ, Χάινριχ φον Κλάιστ, Καρλ Μαρξ, Κάρλο Γκολντόνι, Έντγκαρ Άλαν Πόε, Άπτον Σίνκλαιρ, Λιούις Κάρολ, Τζόρτζιο Μανγκανέλλι, Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, Χάρολντ Πίντερ, Σάρα Κέην, Μιγέλ δε Θερβάντες, Χάουαρντ Μπάρκερ, Πωλ Σουήζι, Άγκνες Χέλερ, Χάινριχ Χόφμαν και τα παραμύθια των Αδελφών Γκριμ. Το 1989 τιμήθηκε με το Thornton Niven Wilder Prize του Columbia University (Translation Center) για το σύνολο του μεταφραστικού της έργου και το 1992 με το ειδικό βραβείο του ΙΒΒΥ (International Board on Books for Young People) για τη μετάφραση του παιδικού βιβλίου "Ο ταξιδιώτης της αυγής", του Σι-Ες Λιούις.

Ο τόπος έχει αλλάξει
https://www.youtube.com/watch?v=4Cb11eHyT1Y
Ποίηση: Τζένη Μαστοράκη Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Εκτέλεση: Χρήστος Θηβαίος
Από το cd "Ο Άμλετ της σελήνης"


Διόδια
https://www.youtube.com/watch?v=S39XK3CQL0c
Ποίηση: Τζένη Μαστοράκη Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος Εκτέλεση: Βασιλική Λαβίνα
Δίσκος: Ορίζοντες

 

* Η Τζένη Μαστοράκη και ο Νίκος Μαστοράκης (γενν. 1941) είναι αδέλφια.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Συνολικες Προβολες